Hogyan történik a fordítási díj kiszámítása?
A fordítás díját mindig a forrásnyelvi leütések alapján számolunk el, így előre meg tudjuk mondani a pontos fordítási díjat.
Mikor rendeljem meg a fordítást?
A tökéletes munkához idő kell. Azt javaslom, hogy minél előbb rendeled meg, annál jobb. Amennyiben szűkös a határidőd, a sürgősségi fordítást ajánlom Neked.
Mi az a lektorálás?
Lektoráláskor a fordítás után még egy személy alaposan átnézi a szöveget, hogy a legapróbb nyelvtani és értelmezési pontatlanságok is ki legyenek szűrve.
Változni fog a szöveg formátuma?
Az esetek többségében nem változik meg a szöveg formátuma. Amennyiben a fordítás nem oldható meg a formátum változása nélkül, előre tájékoztatni fogunk a lehetőségekről.
Rendelhető hiteles fordítás?
Kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda jogosult hiteles fordítás kiadására. Amennyiben hiteles fordításra van szükséged, vedd fel velük a kapcsolatot.
Kérjen tőlünk ajánlatot 2 perc alatt!
A gombra kattintva add meg a rendezvény alapadatait. Ha kérdésed merül föl, kérhetsz visszahívást. A lehető legrövidebb időn belül, de legfeljebb 24 órán belül válaszolunk.
Alapos előkészületi munka, pontos, precíz, profi kivitelezés.

Miben tér el a konferenciatolmácsolás a többi tolmácsolási feladattól?
Konferenciatolmácsolást vállalunk szinkron vagy konszekutív technikával. Keressen minket bizalommal teljes körű szolgáltatásért, bízza ránk a feladatot! Sokan azt gondolják, hogy egy tolmács mindenféle tolmácsolási feladattal meg tud birkózni, ami az adott nyelven...