Üzleti tolmácsolás
Az üzleti tárgyalások tolmácsolása sok szempontból egészen más feladat, mint bármilyen más tolmácsolási tevékenység. Az üzleti tárgyalások jellemzően kisebb társaságban történnek, másrészt általában konkrét céljuk van. A felek szeretnék megismerni egymást, egymással üzleti kapcsolatba lépni, vagy egy közös munka kapcsán részleteket pontosítani.
A tárgyalás hangulata a fentiek tükrében lehet oldott és laza, de merev vagy kifejezetten feszes, szigorú is. A tolmácsolás során ezért fontos, hogy olyan szakember vegyen részt a folyamatban, aki pontosan érti annak a célját. Segíteni tud a közös nevező megtalálásában és mivel ismeri a kulturális különbségeket, így a pontos tolmácsolás révén nem hozza kellemetlen helyzetbe egyik üzletfelet sem.
Miért érdemes ilyenkor szakemberhez fordulnod, ha beszéled a nyelvet?
Négy súlyos okot tudunk elmondani, amiért rendkívül fontos, hogy szakember közreműködését vegyed igénybe!
- Előfordul, hogy beszéljük az adott nyelvet, amelyen kommunikálhatunk üzleti partnerünkkel. Mégis, kifejezni magunkat egy idegen nyelven külön feladatot jelent, ami fárasztó és eltereli a figyelmünket a valódi feladatunkról – képviselni a cégünket. Egy üzleti tárgyalás esetében pedig fontos lehet, hogy a véleményünket kellő árnyaltsággal tudjuk megfogalmazni – amely egyszerre kívánná meg a tárgyaló partnerektől a nyelv magas fokú ismerését és közben koncentrációt is. Egy profi tolmáccsal ez a probléma egyszerűen áthidalható, így a gondolataikat pontosabban tudják megfogalmazni, nyelvi akadályok nem gátolják meg az együttműködést.
- Óriási luxus egy komoly üzletet kockáztatni csak azért, hogy a tolmács költségét megspóroljuk. Gondolj bele, az üzleti partnerek pont a kommunikáció miatt találkoznak, ezen múlik a legtöbb és mégis ennek hatékonyságát veszélyeztetnénk azzal, hogy nem bízzuk szakemberre?
- Lehet, hogy beszéled az adott nyelvet és ezt szívesen megmutatnád a leendő partnerednek, ám ha ennek ellenkezőjéről győződ meg és kétségesnek találja a kommunikációt, akkor már mindegy, hogy mi lesz az ajánlatod!
- A külföldi partnerek szinte kivétel nélkül értékelik, hogy nem sajnáltad sem a pénzt, sem az energiát egy szakember bevonására. Ez mutatja profizmusod! Nem véletlen, hogy a nagyvállalati és állami vezetők is igénybe vesznek tolmácsot, akkor is, ha folyékonyan beszélik az adott nyelvet!
Milyen tolmácsolási módozatok ismertek?
Az üzleti tolmácsolás során több fordítási lehetőség is adott. Az egyik a “chuchotage” vagy fülbesúgásos tolmácsolás, amelynek során a tolmács a beszédet elhangzásával egy időben, folyamatosan fordítja, a hallgató(k) fülébe suttogva. Egy másik lehetőség a konszekutív tolmácsolás, amikor a tolmács szakaszonként fordítja le az elhangzottakat. Miután az egyik fél befejezte mondanivalóját, a tolmács jegyzeteinek segítségével a másik nyelven előadja az elhangzottakat.
A folyamatos tolmácsolás előnye, hogy nincs időveszteség, azonnal fordításra kerül az elhangzott szöveg, viszont zajos lehet. A konszekutív tolmácsolás viszont több időt ad az üzletfeleknek gondolkodni, és csöndesebb.
Mitől lesz jó az eredmény?
Nem csak a tolmácson múlik a végeredmény, hanem a beszélőn is, hogy ő mennyire tolmácsolható és az általa képviselendő üzenetet mennyire lehet átültetni a célnyelvre. Sokat segít, ha a tolmács és az üzleti partner előre egyeztetnek, a tolmács fel tud készülni, ismeri a helyszínt és nem érik meglepetések.
Kérjen tőlünk ajánlatot 2 perc alatt!
A gombra kattintva add meg a rendezvény alapadatait. Ha kérdésed merül föl, kérhetsz visszahívást. A lehető legrövidebb időn belül, de legfeljebb 24 órán belül válaszolunk.
Alapos előkészületi munka, pontos, precíz, profi kivitelezés.
Szavakon túl: nonverbális kommunikáció a protokolltolmácsolásban
Amikor diplomáciai események tolmácsolásáról beszélünk, mindig van egy rejtett dimenzió. Bár a nonverbális kommunikációt sokan alábecsülik, gyakran nagyobb hatással van a diplomáciai kapcsolatok sikerére, mint maga a verbális üzenet, ideje tehát közelebbről is...