Miért van a tolmácsoknak szüksége az előadások anyagaira a rendezvények előtt?
Az előadások anyagából a tolmácsok megfelelően fel tudnak készülni, így teljes mértékben minőségi munkát végeznek.
Milyen tolmácsolási fajták léteznek?
Két fő tolmácsolási ág létezik. Az egyik a szakaszos, amikor a tolmács néhány mondat után lefordítja a hallottakat. A másik a folyamatos tolmácsolás, amikor a fordító hallás után egyből tolmácsolja a szöveget.
Szinkrontolmácsnál miért van szükség két emberre?
A szinkrontolmácsolás mentálisan meglehetősen megterhelő feladat és a tökéletes teljesítmény érdekében a tolmácsok 30 percenként váltják egymást.
Hány tolmácsra van szükségem?
Attól függ, hogy milyen tolmácsolásról van szó. Amennyiben mobiltolmácsolást vagy fülbesúgást szeretnél, akkor egyre. Ha többnyelvű rendezvényt szervezel, annyi tolmácsra van szükséged, ahány nyelven hallgatható az előadás.
Lehet-e egy helyen egyszerre több nyelvre tolmácsolni?
Igen, egy szinkrontolmács berendezéssel megoldható az egy helyen történő több nyelvre tolmácsolás.
Mi az a relé?
Amennyiben legalább kettő idegennyelvre van szükséged egy rendezvényen, célszerű relét használnod. Azt a munkamódszert nevezzük relének, amikor a tolmács egy munkatársának a tolmácsolásából dolgozik. Ilyenkor a már tolmácsolt szöveget fordítják tovább egy harmadik nyelvre.
A tolmácsot kötelezi-e titoktartás?
Igen. A tolmácsot külön kérés nélkül is kötelezi a titoktartás.
Van-e a tolmácsolás világában minősítési rendszer?
Nem létezik külön minősítés. Azonban a fordító felkészültségét megmutatja az iskolai végzettsége, a szakmai gyakorlata, és hogy tag-e valamelyik tolmács-fordító egyesületben.
Mi az az EMCI?
Az EMCI a legmagasabb elérhető tolmácsképesítés.
Kérjen tőlünk ajánlatot 2 perc alatt!
A gombra kattintva add meg a rendezvény alapadatait. Ha kérdésed merül föl, kérhetsz visszahívást. A lehető legrövidebb időn belül, de legfeljebb 24 órán belül válaszolunk.
Alapos előkészületi munka, pontos, precíz, profi kivitelezés.
Szavakon túl: nonverbális kommunikáció a protokolltolmácsolásban
Amikor diplomáciai események tolmácsolásáról beszélünk, mindig van egy rejtett dimenzió. Bár a nonverbális kommunikációt sokan alábecsülik, gyakran nagyobb hatással van a diplomáciai kapcsolatok sikerére, mint maga a verbális üzenet, ideje tehát közelebbről is...