Hasznos applikációk világjáróknak
Ahogy az okostelefonok egyre inkább a mindennapjaink részévé váltak, várható volt, hogy megjelennek a tolmács-és fordító applikációk is.
Szinte bármely platformra találunk ilyen alkalmazásokat, a legegyszerűbb szótár programtól az élő beszédet fordító programig, ezek ráadásul sok esetben ingyenesen hozzáférhetőek. De nézzük ezeket az applikációkat egy kicsit részletesebben!
Szótár programok. Ha utazás közben hirtelen nem ugrik be egy szó, vagy angol könyvet olvasunk, valószínűleg kényelmesebbnek fogjuk találni a mobiltelefonról akár offline is elérhető appokat, mint hogy magunkkal cipeljünk egy vaskos szótárt, ráadásul rengeteg nyelven elérhetőek. Hátrányuk, hogy még mindig jóval kevésbé részletesek, mint nyomtatott társaik, bonyolultabb kifejezéseket valószínűleg nem fogunk megtalálni bennük.
Fordító programok. Ezek az alkalmazások komplett szövegeket tudnak lefordítani. Elsőként a Word Lens rukkolt elő egy olyan applikációval, mely nem csupán a begépelt szöveget, hanem a telefon kamerájával készített képen szereplő szöveget is le tudja fordítani. Szintén leginkább utazás során vehetjük hasznát. Hátránya, hogy a fordítás sokszor pontatlan, előfordulnak félrefordítások, „magyartalanságok”. Ráadásul sok fordító program nem érhető el magyar nyelven, szükség lesz az angoltudásunkra a használatához.
A leggyakoribb kifejezéseket tartalmazó appok az alapvető túléléshez szükséges kifejezéseket tartalmazzák. Nyelvtanul(gat)ásához, korábban tanultak felfrissítéséhez, egy-egy témakör áttekintéséhez nagyon hasznosak lehetnek.
A klasszikus képes szótárak utódai szintén léteznek már mobil applikáció formájában. Ha a kiejtés is problémás, akkor a témakörök szerint csoportosított képek segítségével (és egy kis találékonysággal) bármilyen országban megértethetjük magunkat.
(Egyébként léteznek már hasonló célra a legszükségesebb ikonokat ábrázoló pólók is 🙂 )
Élő beszédet fordító appok. Igen, már ilyenek is léteznek! Bár nagyon jól hangzik, de a visszajelzések szerint még közel sem tökéletesek ezek a fejlesztések. A legtöbben a lassúságra, pontatlanságra, offline használhatóság hiányára panaszkodnak.
Vakáció előtt kifejezetten érdemes letölteni ezeket az alkalmazásokat, hogy könnyebben tudjunk a helyiekkel kommunikálni, jelenleg azonban az üzleti tolmácsolásnál, hivatalos iratok fordításánál még nem tudják kiváltani egy tapasztalt tolmács vagy fordító munkáját.
(képek forrása: Világutazó blog)